|
| | | | At a Jewish conference in Chicago last month, I picked up a T-shirt for the husband with a single word on it: mensch.
I liked the sans serif font and the sleek simplicity of the no-caps, white-on-black design. He really is a mensch — good-hearted, thoughtful, honest, humble. He’s also a high school teacher, and kitschy, ironic T-shirts are part of his daily uniform (“Does this shirt make me look bald?” is my son’s favorite). Plus, it was free.
But weeks passed without him putting it on. And when I suggested that it might be perfect for our “open sukkah” party, he hesitated.
“I love the gesture,” he said. “It’s possibly my favorite compliment. But it feels weird to wear it. I don’t know of anybody who’s actually a mensch who would declare themselves a mensch out loud. It would almost be better if it said, ‘Someone who thinks I’m a mensch got me this shirt.’” |
| | I had to practically force the husband to wear the shirt at our sukkah party. (Courtesy Rudoren family) |
| As you can see above, I prevailed. It was a safe space — our backyard — and he didn’t get any weird looks or comments. Still, he told me he’s unlikely to ever don it again.
“I wore it because you asked me to,” he explained. “I just don’t think ‘mensch’ is a compliment anyone calls themselves.”
The internet suggests he is wrong. A Google images search reveals a hot market for mensch T-shirts: in English, in Yiddish, in that weird faux-Hebrew font and a font that evokes baseball jersey; with the dictionary definition, “100% Mensch,” “M is for Mensch,” “Bestest Mensch,” “Mensch in Training,” “Daddy’s Little Mensch.”
Somebody must be wearing these.
And this, dear reader, was just the first of many mensch rabbit holes I dove down this week. It was, if nothing else, a nice distraction from the bleak state of the world.
First I had to find out who made the husband’s T-shirt. Turns out it was a software company called Daxko, which provides membership portals for many of the country’s Jewish Community Centers.
Joanna Stahl, who Daxco hired this summer to manage its JCC account, smartly deduced that a shirt with the company’s logo was unlikely to get much traction at the JCC conference. She started brainstorming ideas with the marketing team on Slack.
Among the rejects: Make hummus not hate. Always on. Be the light.
Then Stahl hit on “mensch.” Back in Hebrew school at Temple Beth Shalom in Cherry Hill, New Jersey, when she was about 10, she’d won the “menschlichkeit” award and “the word just resonated,” she told me.
“In my brain, it’s the choice to be a better kid, to pay it forward, don’t be a jerk, if you have a choice to help out somebody in an authentic way, you should and you can,” Stahl explained. She’s given out about 500 of the shirts at various events so far. “It drew people in enough to say ‘this made me feel good, let’s talk.” |
| | “It feels weird to wear it. It would almost be better if it said, ‘Someone who thinks I’m a mensch got me this shirt.”’ |
| | Mensch — along with chutzpah, kvetch and shlep —is one of the Yiddish words most integrated into English. And it’s gotten new life lately, with Jewish Democrats campaigning to make Vice President Kamala Harris’ Jewish husband, Doug Emhoff, the first “First Mensch” (Yes, there are plenty of T-shirts about that, too.)
Merriam-Webster’s “Time Traveler” website says the word first showed up in print (in English) in 1856. The Oxford English Dictionary puts the “earliest known use” at 1911, in the work of the British-American (and Jewish) lawyer and writer Montague Mardsen Glass. “Nowadays, if a feller wants to make a success,” says one of his characters, “he must got to wear good clothes and look like a mensch, y’understand?”
OED goes on to cite usages by Saul Bellow in 1953 (Adventures of Augie: “I want you to be a mensch”); Harold Pinter in 1959 (The Birthday Party: “You’ll be a mensch… You’ll be a success”); and Anne Bernays in 1989 (Professor Romeo: “He decided then and there to be a mensch.”). Leaving popular culture for politics, it offers a 1970 article in New Statesman: “Mr. Nixon is seen as an essential decent man…but not as a mensch on the scale of Roosevelt, Eisenhower, Kennedy.”
“Mensch” is used about 0.06 times per million words in modern written English, according to something called Google Books Ngrams, which shows the word’s usage doubled between 1910 and 2010. That puts it in the OED’s Band 3 — out of 8 — of frequency, along with 1 in 5 of all words. Only about 17% of English words are used more often,
Some other Band 3 words are merengue, amortizable, cutesy, dirt-cheap, emote, mosey and bad-ass.
“These words are not commonly found in general text types like novels and newspapers,” OED explains, “but at the same time they are not overtly opaque or obscure.” |
| | The OED defines mensch as “a person of integrity or rectitude; a person who is morally just, honest, or honourable.” (Yes, the Oxford English Dictionary uses the Oxford comma.)
I asked Michael Wex, author of the bestselling book on Yiddish of all time, Born to Kvetch, how he defines it.
“If there were a Platonic ideal of what being a person is, the best possible person, that’s the mensch,” Wex said. “A standup person who does the right thing, not because they’re going to get something for it, not because it’s going to benefit them, but because it’s the right thing to do.”
He should know. Among Wex’s eight published books is How to be a Mentsh (& Not a Schmuck), which his website describes as “a self-help book from a Talmudic perspective.” When we spoke, he noted that the word was in broad enough mainstream usage by 1960 to make an appearance in The Apartment, a film starring Jack Lemmon, Shirley MacLaine and Billy Wilder that won five Academy Awards.
“So it’s been around for quite a while,” he said. “I think the average literate person, whether they’re Jewish or not, would be able to tell you what it means in a general sense — a good person.”
Though the Yiddish — and German — origins of “mensch” literally translate to “man,” Wex assured me the term is non-gendered. He likened it to (increasingly outdated) usage of words like “mankind” to mean humankind. There’s no parallel term for a woman, he said, because mensch is the parallel term; “You can talk about a woman and say she’s a mensch.”
Which, I suppose, brings us to the question of whether I would wear a T-shirt with the word mensch on it. Well, nobody’s ever given me one. |
| | Shabbat Shalom! Thanks to Samuel Eli Shepherd for contributing to this newsletter, and Adam Langer and Samuel Breslow for editing it. |
| | Covering elections cost money. |
| If you want to invest in our independent Jewish journalism, make a tax-deductible donation today. |
| | | | YOUR TURN: ELECTION ANGST |
| LET US KNOW WHAT YOU THINK |
| The stakes seem higher in this presidential election than any in recent memory — and the choice could not be starker. Former President Donald Trump and Vice President Kamala Harris have each presented the other as deeply dangerous for the country’s future. And the polls show they are neck and neck, nationally and in the battleground states that will decide the outcome.
With 10 days until Election Day, we’re wondering how you and any Jewish organizations you’re involved with are preparing for the possibility of whichever outcome you do not want. We’re looking for specifics of what you might do if the other candidate wins, not just how you’ll feel. Please feel free to forward this to friends as well. |
| | WATCH: US ELECTIONS FOR UK AUDIENCE |
| Come for the accents, stay for the analysis. Seriously, I had no idea we all pronounce the word “renaissance” wrong. It was really interesting to see what questions our British cousins had about Harris, Trump, Jewish voters and how the Israel-Gaza war might affect the balloting. Our columnist Emily Tamkin and Josh Glancy of London’s The Times and The Sunday Times joined me for the lively conversation. |
| | | | | | It’s not too late to buy tickets for our special VIP fundraiser on Tuesday in Manhattan. The conversation promises to be provocative, the cocktails strong and the nosh plentiful. But none of those are the reasons to come. Come because you know strong, independent journalism is a pillar of democracy, because you believe the American Jewish community deserves and depends on that kind of journalism, and you understand that it doesn’t happen without money.
Im ayn kemach, ayn Torah — without wheat, there is not Torah. Without your donations, there is no Forward. Can’t make it Tuesday? Send a donation anyhow. |
| | | Nov. 1-3 | Ellenville, New York The weekend kicks off with me interviewing Judd Hirsch, who has lived in the Catskills for decades. Followed by dozens of films exploring the rich cultural history of the area over the last 75 years, with enticing talkbacks and a great communal vibe. |
| | | | | In today’s new episode of our podcast, host Libby Lenkinski talks to Noam Shuster-Eliassi, an Israeli comedian. about humor in a time of war. “In the midst of the performance, I'm thinking to myself, this is crazy,” Shuster-Eliassi says. “These people came to the show to escape the reality, but we are bringing them further into the reality and we are making them laugh and cry at the same time.” |
| | | | STORIES TO SAVOR OVER SHABBAT AND SUNDAY |
| | | And from the opinion desk |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | | | Support Independent Jewish Journalism |
| Our work to provide strong, thoughtful, careful reporting has taken on new urgency. Please support the Forward with your donation. |
| | | |
|
|
|
| |
|