“Watercolor” was written with a beautiful watercolor by the English painter Chantal Joffe in mind. The painting is titled “Ishbel Reclining.” I hope a reader doesn’t need to know the actual watercolor in order to experience the dreamlike state I intended: one in keeping with my vision of a woman/girl/artist intertwined with the bell-shaped moon jellies that drift on ocean currents. Allison Funk on "Watercolor" |
|
Poetry Daily Cares About You Quarantines, hand-washing, fire-pits and a staycation. Everything changed. Except Poetry Daily. 365 days a year, we still bring you the best contemporary poetry. Please keep that pleasure alive by giving a year-end donation. No amount is too small. Help us turn over a hopeful new year. |
|
|
Steven Duong's Chosen Constraints "For me, the connection between poetry and music largely lies in the interaction between structure and play. This is especially true for the ghazal. The ghazal can be described as a rigid form for its insistence on that end-line refrain, but it offers so much room for experimentation between points A and B." viaAGNI |
|
|
| Poetry Daily stands with the Black community. We oppose racism, oppression, and police brutality. We will continue to amplify diverse voices in the poetry world. Black Lives Matter. |
|
What Sparks Poetry: Chris Beckett on “My Silly Stomach” "But Zewdu’s poem is all about lightness and wit: he mixes 12 syllable yewel bet lines with 6 syllable half-lines, making the poem very light and quick on its feet; he subverts the traditional aabb rhyme scheme and keeps readers a bit off-balance with a/bb/ccc/d/ee. So the task of translating this poem is to convey Zewdu’s clear message while staying true to his wit and lightness." |
|
|
|
|
|
|