Kęstutis Navakas
Translated from the Lithuanian by Rimas Uzgiris
Archaeopteryx

you’re home. eating lentils. talking to your
loved one. you’re abroad. eating lentils. talking to
your loved one. you’re not yourself. you’ve been stolen.
you’re talking to your lentils. you’re not a knife, not cotton.
talking to your loved one. you forgot how to talk
and forgot how to hang in the closet. you forgot
the letter p in the receit. you’re talking to cotton.
it doesn’t answer. its life was not for you.
a lot. too much. although there is never too much.
you’re anywhere. eating lentils. talking to.
she doesn’t answer. she went everywhere you went.
she flew. when you fly—you can’t cry. you’re
talking to her. she doesn’t answer. but there were
two rooms. you didn’t know where. you went
anywhere. no one was drawing your loved one there.
just a manuscript in the bottom drawer of the desk.
and its feathers are petrified. along with two dozen
of its vertebrae. you told your loved one about this.
you ate lentils and it didn’t even rain. one hundred fifty
million years—just the blink of an eye. in your
manuscript. in the solnhofen schist.



One Morning

don’t read this text who knows what
it will open or close in you so read what
until now for so many years you read that
will preserve you don’t believe that
which is impossible to believe and which is like
the poison in bona sforza’s ring or like
unexplored and never-to-be-explored
planets don’t believe what I am writing
for our lives are too dissimilar
somewhere there remains a clock
connecting us but even it manages to stop
for we are too fragile. don’t read this text


i am fated to bear it alone. ecce textus:
one morning i left my house to wander city streets
from the journal THE PARIS REVIEW
READ ABOUT TODAY'S POEM
Share Share
Tweet Tweet
Forward Forward
"At the 2019 Druskininkai Poetic Fall, as Kęstutis read from a wheelchair, my English translations ghosting on a screen above, a Croatian poet turned to me and said, “This is really good. Nobody writes like this.” I thought she was right. I thought maybe Kęstutis and I are right in trying to put together an English collection of his late free-verse poems that are something like stream of consciousness and something like surrealism and not exactly either but the unique expression of a startlingly creative mind at play. I am glad they have life in them yet."

Rimas Uzgiris on "Archaeopteryx" and "One Morning"
Logo of the Academy of American Poets' web site
2020 American Poets Prizes
 
The Academy of American Poets announces the winners of the 2020 American Poets Prizes. They include Carmen Giménez Smith, Hanif Abdurraqib, Geoffrey Brock, Nikky Finney, and others. The prizes support poets at all stages of their careers, ranging from poets twenty-three years old or younger to poets demonstrating, "outstanding and proven mastery in the art of poetry."
 
via ACADEMY OF AMERICAN POETS
READ ALL TODAY'S HEADLINES
Image of a human figure, outlined in stars, emerging from a blue-black sky
Poetry Daily stands with the Black community. 
We oppose racism, oppression, and police brutality.
We will continue to amplify diverse voices in the poetry world.
Black Lives Matter.
Resources for Supporting and Uplifting the Black Community
Cover of Cole Swensen's forthcoming book, Art in Time
What Sparks Poetry:
Cole Swensen on "Agnes Varda: Here There & Then Now"


“The object I’m considering is a landscape, which includes recognizing myself as part of any landscape that I’m engaging, whether I’m looking at it, remembering it, imagining it, or writing about it, and whether that landscape is the rolling hills of California, a painting by Henry Ossawa Tanner, a video by Zenib Sedira, or an argument for public parks by Fredrick Law Olmsted."
READ THIS WEEK'S ISSUE
You have received this email because you submitted your email address at www.poems.com
If you would like to unsubscribe please click here.

© 2020 Poetry Daily, Poetry Daily, MS 3E4, 4400 University Dr., Fairfax, VA 22030

Design by the Binding Agency