Today's Headline: "Ten Questions for Arthur Sze" “On Form” is a part of a sequence of poems in "Mothersalt" whose loose interiority, fragmentation, and discursiveness are modeled on the miscellany prose diaries of writers like Bashō, Sei Shōnagon, and Kenkō. Their writings gave me the permission to experiment with lyric forms that “accreted” like “the days,” much like my experience of pregnancy, mothering, and art-making—along with all the ways these intimate, intertwined forms of creation and care take shape in my life. Mia Ayumi Malhotra on "On Form" |
|
|
What Sparks Poetry: Readers Write Back "I was moved by Ranjit Hoskote’s English translation of Mir’s Urdu poetry excerpt, 'The Homeland’s an Ocean.' Reading the Urdu alongside the English, the mix of those languages, strikes a chord with me, since I grew up with parents who used to recite Urdu ghazals with their Punjabi friends in LA. Seeing the original and the translation side by side also resonates with how I teach about India as a deeply multilingual society in my anthropology classes at Mason....Mir’s idea that 'the homeland’s an ocean that scatters us in all directions' is wonderfully subversive, getting us to think and feel beyond origins and attachments. It makes me want to migrate into his world." Rashmi Sadana |
|
|
"Ten Questions for Arthur Sze" "I wanted to use poetic forms that I had seldom or never used before to help me widen my range. For the first time I wrote two short pantoums; I broke the quatrains into couplets and then I floated a caesura inside each line to create tension and shift the rhythm....I also wrote a zuihitsu in which two people hold one calligraphy brush and create the word 'emptiness' together; but the most important challenge was to try to enact a simplification so that clarity is experienced as a deep mystery." viaPOETS & WRITERS |
|
|
|
|
|
|
͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏