The word in Arabic for “my darling” is habibi (حبيبي). It can variously mean “my love,” “my dear,” “my beloved,” and other similar phrases. Hayan Charara on "Elegy with Apples, Pomegranates, Bees, Butterflies, Thorn Bushes, Oak, Pine, Warblers, Crows, Ants, and Worms" |
|
|
"Shining a Light on the Sins of the South" "VanderHart uses actual language of ancestors in several poems, letting their words do the work. 'Having Taken Part in the Late Rebellion' details a third-great-grandfather’s appeal to be pardoned for his role in the Confederate rebellion. The poem recounts a long list of sins he says he 'did not' commit....But the most damning evidence is what he omits. VanderHart tells us he 'Enslaved persons, but for this he does not ask pardon.'” via THE RUMPUS |
|
|
What Sparks Poetry: Sarah Audsley on Suji Kwock Kim's Notes from the Divided Country "It was 2011, at The Frost Place Conference on Poetry after Vievee Francis’s talk. Afterward, when I became a bit emotional—her talk opened me up; the best talks do; I cried—she looked at me and told me to read Suji Kwock Kim, to search out and to read poetry by Korean/Korean American poets. As an adoptee, born in South Korea and raised in rural Vermont, this was a decisive moment for me." |
|
|
|
|
|
|