Archilochus is one of the oldest lyric voices in the western literary tradition. This poem draws on translations made by Guy Davenport and H.D. Rankin, and it's about carrying around—and letting go—something beautiful but too heavy. Jesse Nathan on "Archilochus" |
|
|
"In Remembrance of Louise Glück" "More than anything else, Louise loved it when something was surprising and, in retrospect, inevitable, as it is so often in her work, and in our lives—like the ending of her poem 'Happiness': 'How calm you are. And the burning wheel / passes gently over us.' Glück's death marks a line break, but not a full stop, to a timeless voice in the art of poetry. It's a voice that resonates with the wonder and grief of ancients like Sappho and moderns like Dickinson—in other words, like Louise Glück." via PARIS REVIEW |
|
|
What Sparks Poetry: Duy Đoàn on Language as Form "The only fixed form I think I have ever wanted to understand is the pantoum. The fact that it's a Southeast Asian form really appealed to me. From what I know, it's an old Malaysian form. All of the lines are repeated once in a predetermined order. I've seen lots of variations when it comes to the order. The poet decides. These repetitions bring about a unique musical quality, which is one of the big draws of the pantoum. But the thing I like most about the form is its transparency." |
|
|
|
|
|
|