Anticipation of the Inevitable
samodH Porawagamage
 
at the IUSF Protest, 20th May 2022, Colombo
Bloody doesn’t capture their blood. Bloody,
here, was an end, though their blood hasn’t stopped
bleeding despite they are bloody. It’s maybe
bleedy, then. Or blooding. Or bolding. Nothing
stops their valves from carrying on bleeding
until they drain, or are drained by force, before
being drained anyway. So tonight, I was there

to bond—not close, not almost—with them
in flesh to see living proof of the police
putting our tax money to best use: to reassure
the government of the country’s essential medicine
for protesting. High-pressure water cannons
couldn’t move them. Someone joked
the President could deploy water cannons to solve

the droughts in Rajarata. They cackled in wait
to be teargassed as the veterans of suffering, barely
two decades into life, our boys and our girls. Our
clergy, too. I laughed at their jokes and watched
our bleeding flow: Out. Out. Hot. Hot again
READ ABOUT TODAY'S POEM
Share Share
Tweet Tweet
Forward Forward
This poem captures a snapshot of the Inter-University Students' Federation's (IUSF) protest held against the then-Rajapaksa regime. The peaceful protest was water-cannoned and teargassed by Sri Lanka Police, the standard treatment for many protests mobilized to overthrow the government because of its failure to address the Sri Lankan economic crisis. The mass protests were successful: Gotabhaya Rajapaksa fled his official residence in July and the country shortly afterwards before resigning.

samodH Porawagamage on "Anticipation of the Inevitable"
cover of Paradiso by Dante, translated by Mary Jo Bang
"Your Prayers are Answered in Mary Jo Bang’s Translation of Dante’s Paradiso"

"As in her equally great translations of Inferno and Purgatorio, Bang translates Paradiso in lively, contemporary language. Yes, those are funny, unobtrusive references in her translation to The Simpsons, T.S. Eliot, and Roberta Flack. Writing in a modern voice with subtle, modern references, Bang follows Dante’s lead—he wrote his Commedia in Tuscan dialect, not austere Latin, and he loaded his poem with references to current events and controversies. "

via CHICAGO REVIEW OF BOOKS
READ ALL TODAY'S HEADLINES
What Sparks Poetry:
Matt Broaddus on Building Community


"A major interest of mine, in terms of bringing in historical reference, is just trying to acknowledge that where I am is not the be-all-end-all and won’t be the be-all-end-all. What I mean by that is that where I’m writing from is just a blip, you know, and my writing and my literary self on the page is in many ways an outgrowth of historical forces that are beyond my control. I think that one way I can feel like my art is engaging with these forces is to write about them and to move the past into the present."
READ THIS WEEK'S ISSUE
donate
View in browser

You have received this email because you submitted your email address at www.poems.com
If you would like to unsubscribe please click here.

© 2025 Poetry Daily, Poetry Daily, MS 3E4, 4400 University Dr., Fairfax, VA 22030

Design by the Binding Agency