| | | Beste lezer, Voor u ziet u de nieuwsbrief van het Steunpunt Nederlandstalige Terminologie van de Nederlandse Taalunie (jaargang 8, nummer 2). In de nieuwsbrieven, die we vier keer per jaar proberen uit te brengen, leest u alles over actuele zaken op terminologiegebied: nieuws, evenementen, onze eigen activiteiten, etc. Onze eerdere nieuwsbrieven vindt u hier. Uiteraard zijn we benieuwd naar uw reactie. Als u deze nieuwsbrief niet wenst te ontvangen, kunt u zich afmelden. Vriendelijke groet, het Steunpunt (Hennie van der Vliet, Luc Meertens en Rian van der Borgt) T: +31 20 59 86466 E: [email protected] I: www.nedterm.org | |
| |
| Nieuws Steunpunt Nederlandstalige Terminologie gaat naar het INT De afgelopen acht jaar is het Steunpunt Nederlandstalige Terminologie bemand door de Vrije Universiteit te Amsterdam en CrossLang te Gent. Daar komt nu een einde aan. Per 1 juli geven we het stokje over aan het Instituut voor de Nederlandse Taal, het INT. Dit is zodoende de laatste nieuwsbrief van de huidige redactie. We zijn vereerd dat u met zovelen onze nieuwsbrieven hebt gelezen, op NedTerm.nl surfte, onze workshops hebt bezocht, op TiNT bent geweest en ons loket wist te vinden. Veel dank daarvoor! We wensen onze opvolgers veel succes. Contactinformatie INT: Instituut voor de Nederlandse Taal e-mail: [email protected] bezoekadres: Matthias de Vrieshof 2, 2311 BZ Leiden postadres: Postbus 9515, 2300 RA Leiden | |
| | | | Vluchteling of migrant? Lezers van deze nieuwsbrief wisten het al, maar ook op de website van de UNHCR wordt er nu op gewezen dat woordkeuze een wereld van verschil kan maken. De UNHCR wijst daarop in verband met het uiterst actuele vluchtelingenvraagstuk. Een pleidooi voor een zorgvuldige woordkeuze, maar nu eens uit een heel andere hoek. | |
| | | | De terminologie van de taalsector Liesbeth van Oudenhoven heeft als stagiair bij De Taalsector verschillende heel nuttige onderzoekjes gedaan op het gebied van de Nederlandstalige terminologie. Ze doet daarvan verslag op de website van De Taalsector. Het vertalen van de term taalprofessional naar het Frans bleek een heel probleem, verschillende professionals kwamen met verschillende suggesties. Ook bespreekt ze een vergelijking van software voor termextractie en voor termbeheer. Aanbevolen! | |
| | | | Voetbal is oorlog De voor terminologie zeer interessante TermCoord-website is gereorganiseerd en het is de moeite waard om daar eens een kijkje te nemen. We rapporteren regelmatig over interessante informatie op deze site en ook dit keer is er weer zeer veel te halen. Heel actueel is een verwijzing naar een serie artikelen over metaforiek in voetbal, van de hand van José Francisco Medina Montero van de universiteit van Triëst. | |
| | | | Termen rond voedselveiligheid Op de website van TermCoord lazen wij bovendien dat de European Food Safety Authority (EFSA) een glossarium van wetenschappelijke termen en concepten uit het eigen domein heeft gepubliceerd. Deze bron moet de nationale autoriteiten voor voedselveiligheid in Europa in staat stellen de consument beter voor te lichten. Vooralsnog zijn alleen Engelse, Franse, Duitse en Italiaanse termen opgenomen, Nederlandstaligen moeten voorlopig zelf op hun voedselveiligheid passen. | |
| | | | Tools en bronnen een overzicht van gratis online terminiologietools Op de LinkedIn group Terminology is wat over en weer gepost over tools voor vertalers. Er komt natuurlijk van alles voorbij, rijp en groen, en veel heeft nauwelijks met terminologie te maken, maar bijgaande link met tools bevat veel relevant materiaal. | |
| | | | Bericht van NL-Term TiNT-dag 2016 bij RIVM De vereniging NL-Term organiseert in samenwerking met het Instituut voor de Nederlandse Taal de zevende TiNT-dag. De TiNT-dag vindt dit jaar plaats op 18 november bij het Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM) in Bilthoven, met als thema de gezondheidszorg. Het belooft opnieuw een zeer interessante aflevering van TiNT te worden, met als sprekers onder andere: prof. dr. Ronald Cornet (Medische Informatica, AMC-UvA), prof. dr. Daniëlle Tmmermans (RIVM, VUmc, lid NWO Stuurgroep Begrijpelijke Taal), drs. Arnoud van den Eerenbeemt (medisch terminoloog, hoofdredacteur Pinkhof Geneeskundig Woordenboek) en dr. Arabella D’Havé (hoofd Terminologie en Documentatie, Directoraat Generaal Gezondheidszorg, Brussel). Het volledige programma is nu snel bekend en zal via de websites van NL-Term en NedTerm bekend worden gemaakt. | |
| | | | Agenda TC-World Conference de TC-World Conference, inclusief de jaarlijkse markt, is van 8 tot 10 november 2016 in Stuttgart, Duitsland. Professionals op het gebied van technische communicatie kunnen er hun licht opsteken. | |
| | | | EAFT Terminology Summit De European Association for Terminology, beter bekend als de EAFT, organiseert samen met TermCoord de achtste European Terminology Summit. Het evenement vindt plaats in Luxemburg, 14 en 15 november 2016. Het thema is Vision and revisions. | |
| | |
|
|
| | 11/7 tot 15/7 2016 | | | Wenen, Oostenrijk |
| |
|
| | 11/7 tot en met 15/7 2016 | | | Wenen, Oostenrijk |
| |
|
| | 7.11 en 8/11 2016 | | | Terminology Coordination Unit van het Europees Parlement, Luxemburg |
| |
|
Colofon | | Deze nieuwsbrief is een uitgave van het Steunpunt Nederlandstalige Terminologie. Contact De Boelelaan 1105 1081 HV Amsterdam Nederland Telefoon +31 20 5986466 E-mail [email protected] Website www.nedterm.org | |
| |
|
|
| |
|