Frische Formulierungen für Ihre englische Korrespondenz.
Wenn diese Mail nicht korrekt angezeigt wird, klicken Sie bitte hier.
 
   
Anzeige

 

Das sind die 33 schlimmsten Floskeln für E-Mails und Briefe

Diese immer noch oft verwendeten Worte und Textpassagen haben in moderner Korrespondenz nichts mehr zu suchen!

Prüfen Sie nach 1 Klick hier schnell nach, ob Sie diese Floskeln gelegentlich noch benutzen – und sei es nur aus Versehen.


Mein Tipp:
Beeindrucken Sie Ihre Kundinnen und Kunden und Geschäftspartner mit E-Mails und Briefen, mit denen Sie sich ohne großen Zeitaufwand vom „Einheitsbrei“ abheben. Sie brauchen zum kostenlosen Download nur noch hier zu klicken.
 
3 schlechte Formulierungen und wie Sie zeitgemäßer schreiben
 
 
Liebe Leserin, lieber Leser,

„As per our telephone conversation, enclosed please find our latest catalogue.“ Würden Sie so mit einem englischen Besucher sprechen? Das klingt sehr gestelzt, finden Sie nicht? Doch in der englischen Korrespondenz finden sich solche Floskeln immer wieder – auch Sie haben bestimmt schon Briefe und E-Mails erhalten, die so umständlich geschrieben waren. Die englischsprachige Welt besteht im Geschäftsleben aus einer für uns widersprüchlichen Mischung: eine manchmal „hemdsärmelige“ Ausdrucksweise bei Meetings oder am Telefon und in der offiziellen Korrespondenz formale Redewendungen wie „Please be advised that a car will pick you up.“

Aber auch hier beginnen neue Zeiten – dies betrifft besonders den Stil der E-Mail. Kurze, einfache Ausdrucksweisen sind auf dem Vormarsch. Diese modernen Alternativen finden Sie in den folgenden Beispielen.
 
Anzeige

Englisch-Smalltalk leicht gemacht!

Sie können nicht immer bei „Leo“ oder im Wörterbuch nachschlagen, wenn Sie gerade mit dem netten englischen Sitznachbarn in Kontakt treten. Nutzen Sie stattdessen ...

... die kleinen Tricks, die ich Ihnen in „Smart Business English“ verrate.

Entdecken Sie jetzt die ultimativen Englisch-Small-Talk-Tipps in meinem kostenlosen Spezialreport "9 Lessons for your Business Life" zum Sofort-Download!

Klicken Sie dazu hier!

 
Redewendung 1 – so nicht:
 
Enclosed please find some information
about our product line.
Anbei finden Sie einige Informationen
zu unserem Sortiment.

Warum „please“? Sie fordern doch nichts an, sondern schicken jemandem etwas zu, oder?

Alternative für Redewendung 1:
 
I’m sending you some information about our product line.Ich schicke Ihnen einige Informationen über unser Sortiment.


Redewendung 2 – so nicht:
 
Please be advised that a car will pick you up from the airport at 3 pm.Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass ein Auto Sie um 15 Uhr vom Flughafen abholt.

Sie erkennen es schon an der Übersetzung ins Deutsche: „Please be advised that ...“ ist eine völlig überflüssige Floskel. Bitte unbedingt weg lassen und direkt auf den Punkt kommen! 

Alternative für Redewendung 2:
 
A car will pick you up from the airport at 3 pm.Ein Auto holt Sie um 15 Uhr vom Flughafen ab.


Redewendung 3 – so nicht:
 
If you should have any further questions, please do not hesitate to contact me.Wenn Sie weitere Fragen haben sollten, zögern Sie bitte nicht, sich an mich zu wenden.

Das klingt zwar freundlich, ist aber sehr umständlich ausgedrückt und entspricht nicht dem direkten und professionellen Stil, der in der Geschäftskorrespondenz heute üblich ist. 

Alternative für Redewendung 3:
 
If you need any information, please call me.Wenn Sie weitere Informationen brauchen, rufen Sie mich bitte an.
 
Anzeige

Es gibt diese Momente, da kann man nicht bei „Leo“ nachschauen!

Der nette Small-Talk mit den englischen Kollegen am Buffet kann da schon mal in Stress ausarten, es sei denn ...

... Sie kennen die kleinen Tricks, die ich Ihnen in „Smart Business English“ verrate.

Entdecken Sie jetzt die ultimativen Englisch-Small-Talk-Tipps in meinem kostenlosen Spezialreport "9 Lessons for your Business Life" zum Sofort-Download!

Klicken Sie dazu hier!

 







Claudia Marbach
Chefredakteurin des SekretärinnenBriefeManagers und des Sekretärinnen-Handbuchs
Topseller
   
 
mehr erfahren
   
   
 
mehr erfahren
   
   
 
mehr erfahren
   
   
Working@Office
 
mehr erfahren
   
   
Office English Today
 
mehr erfahren